[BRUXELLES, le 17 octobre 2008] – L’accélération des renvois par l’Espagne de mineurs non accompagnés entrés illégalement dans le pays pourrait les mettre en danger et leur faire courir des risques de mauvais traitements et de mise en détention, a déclaré Human Rights Watch dans un nouveau rapport. Le gouvernement doit interrompre ces rapatriements jusqu’à la mise en place d’un processus garantissant le bien-être des enfants et, dans l’immédiat, il doit leur donner le même accès à un avocat indépendant que celui accordé aux migrants adultes par la loi espagnole.
Le rapport de 25 pages, Retours à tout prix : L’Espagne pousse au rapatriement de mineurs non accompagnés en l’absence de garanties, indique que les autorités d’Andalousie, région du sud qui sert de point d’entrée aux migrants, ont déclaré qu’elles comptaient renvoyer au Maroc 1 000 mineurs non accompagnés placés sous leur garde, affirmant que toutes les garanties sont en place. Les fonctionnaires n’ont cependant pas été en mesure d’expliquer en quoi le retour vers leur pays d’origine représentait l’intérêt supérieur de ces enfants, ainsi que l'exige la loi. Ils ont par ailleurs affirmé que l’engagement du gouvernement marocain de reprendre les enfants est en soi une garantie suffisante de leur bien-être après leur retour.
« L’Espagne prend des risques avec la sécurité de ces enfants », a déclaré Simone Troller, chercheuse sur les droits des enfants en Europe pour Human Rights Watch. « Pourquoi refuser à ces mineurs particulièrement vulnérables les garanties supplémentaires dont jouissent les migrants adultes, notamment le droit d'accès à un avocat indépendant ? »
Le 20 octobre 2008, l’Espagne doit comparaître devant le Comité des droits de l’Homme des Nation Unies qui examinera la mise en œuvre par le gouvernement du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIRDCP). Dans son rapport officiel au Comité, cependant, le gouvernement espagnol ne mentionne pas son empressement à rapatrier les enfants qui entrent dans le pays sans être accompagnés par leurs parents ou un adulte responsable, bien que les recherches effectuées par Human Rights Watch et d’autres organisations démontrent qu’en les renvoyant, le gouvernement viole régulièrement leurs droits tels qu’ils sont stipulés dans les dispositions du PIRDCP.
Les chercheurs de Human Rights Watch ont découvert que lors de la prise de décision de rapatrier un enfant, les fonctionnaires du gouvernement ne procèdent pas à une analyse, ni même une collecte d'informations sur ce qui pourrait arriver à ces enfants dans leur pays d'origine. Dans de nombreux cas, les mineurs ne sont pas autorisés à être entendus alors même qu’ils font l’objet d’une procédure de renvoi. Au cours des deux dernières années, les tribunaux espagnols ont bloqué plus d'une vingtaine de rapatriements qui étaient en contravention avec les lois du pays.
Alors que l’Espagne fournit des avocats aux adultes confrontés à la déportation, elle refuse toute aide juridique aux mineurs. En fait, ces derniers sont représentés par l’organisme même qui propose de les déporter. Le gouvernement a essayé de faire obstacle au travail d’avocats bénévoles qui ont fait appel pour un petit nombre d’enfants.
« Plus que tout autre migrant, les mineurs qui viennent seuls en Espagne ont besoin d’avocats pour protéger leurs intérêts », a remarqué Mme Troller. « L’Espagne doit leur fournir une aide judiciaire, comme elle le fait pour les adultes. »
La plupart de ces enfants non accompagnés viennent du Maroc. L’accélération par l’Espagne du renvoi des mineurs non accompagnés au Maroc et au Sénégal, autre pays dont sont originaires des centaines de mineurs non accompagnés arrivés aux îles Canaries, l'a amenée à conclure des accords bilatéraux de réadmission ; ces accords ont été suivis de rencontres au plus haut niveau avec les deux pays. L’Espagne a également financé la construction, au Maroc, de centres d’accueil et d’hébergement pour enfants.
Human Rights Watch ainsi que d’autres organisations non gouvernementales internationales et espagnoles ont étayé avec des documents les abus dont sont victimes les mineurs non accompagnés pendant et après leur retour, en Espagne comme au Maroc. Au lieu de réunir les enfants avec leurs familles, les forces de sécurité marocaines les ont laissés à la rue et abandonnés à eux-mêmes.
« Avant de prendre la décision de les renvoyer, l’Espagne doit enquêter sur la situation qui attend ces enfants après leur retour », a insisté Mme Troller.
Human Rights Watch appelle l’Espagne à :
fournir à tous les mineurs non accompagnés une aide juridique indépendante et compétente, et ce pendant toute la durée de la procédure ;
adopter une législation, accompagnée de procédures obligatoires et de normes, qui indique clairement l'obligation du gouvernement de déterminer à titre individuel l'intérêt supérieur d’un enfant et les risques qu’il encourt avant de prendre la décision de le rapatrier ; et
mettre en place des mécanismes de surveillance indépendante et de communication de rapports sur la mise en œuvre des accords de réadmission relatifs aux mineurs non accompagnés avec le Maroc et le Sénégal.
¿devoluciones por l? La España de menores no acompañados
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿[BRUSELAS, el 17 de octubre de 2008]? ¿L? ¿aceleración de las devoluciones por l? España de mineros no acompañados entrados ilegalmente en el país podría ponerlos en peligro y hacerles correr de los riesgos de malos tratamientos y puesta en detención, declaró a Human Rights Watch en un nuevo informe. ¿El Gobierno debe parar estas repatriaciones jusqu? ¿a la instauración d? ¿un proceso que garantiza el bienestar de los niños y, en l? inmediato, debe darles el mismo acceso a un abogado independiente que el concedido a los emigrantes adultos por la ley española.
El informe de 25 páginas, Vueltas a toda costa: ¿L? ¿España promueve la repatriación de menores no acompañados en l? ¿ausencia de garantías, indica que a las autoridades d? ¿Andalucía, región del sur que sirve de punto d? ¿entrada a los emigrantes, declararon qu? pensaban devolver a Marruecos a 1.000 mineros no acompañados colocados bajo su guardia, afirmando que todas las garantías están en lugar. ¿Los funcionarios n? ¿sin embargo no estuvieron en condiciones d? ¿explicar en que la vuelta hacia su país d? ¿origen representaba l? interés superior de estos niños, así como lo exija la ley. ¿Por otra parte afirmaron que l? compromiso del Gobierno marroquí de reanudar a los niños está en sí una garantía suficiente de su bienestar después de su vuelta.
¿“L? España toma riesgos con la seguridad de estos niños”, declaró a Simone Troller, investidagor sobre los derechos de los niños en Europa para Human Rights Watch. ¿“Por qué rechazar a estos mineros especialmente vulnerables las garantías suplementarias de las que gozan los emigrantes adultos, en particular, el derecho de acceso a un abogado independiente? ¿”
El 20 de octubre de 2008, l? ¿España debe aparecer en el Comité de los derechos de l? ¿Hombre de la Nación Unidas que examinará la puesta en? obra por el Gobierno del Pacto internacional relativo a los derechos civiles y políticos (PIRDCP). ¿En su informe oficial al Comité, sin embargo, el Gobierno español no menciona su apresuramiento a repatriar a los niños padres un adulto responsable acompañan a que entran en el país sin sus o, aunque las investigaciones efectuadas por Human Rights Watch y d? ¿otras organizaciones demuestran qu? ¿al devolverlos, el Gobierno viola regularmente sus tales derechos qu? se estipulan en las disposiciones del PIRDCP.
Los investigadores de Human Rights Watch descubrieron que en la toma de decisión repatriar un niño, los funcionarios del Gobierno no proceden a un análisis, ni incluso una recopilación de información sobre lo que podría llegar a estos niños en su país de origen. ¿En numerosos casos, no se autoriza a los mineros a ser oído entonces incluso qu? ¿hacen l? ¿objeto d? un procedimiento de devolución. Durante los dos últimos años, los tribunales españoles bloquearon más de una veintena de repatriaciones que estaban en infracción con las leyes del país.
¿Mientras que l? España proporciona abogados a los adultos enfrentados a la deportación, rechaza toda ayuda jurídica a los mineros. ¿En realidad, estos últimos están representados por l? organismo incluso que propone desplazarlos. ¿El Gobierno intentó suponer un obstáculo en el trabajo d? ¿abogados benévolos que recurrieron para un reducido número d? niños.
¿“Más que cualquier otro emigrante, los mineros que vienen solos a España tienen necesidad d? abogados para proteger sus intereses”, observaron a la Sra. Troller. ¿“L? España debe proporcionarles una ayuda judicial, como lo hace para los adultos. ”
La mayoría de estos niños no acompañados vienen de Marruecos. ¿L? ¿aceleración por l? España de la devolución de los menores no acompañados en Marruecos y Senegal, otro país del cual son originarios cientos de mineros no acompañados llegados a las Islas Canarias, le llevó a celebrar acuerdos bilaterales de readmisión; estos acuerdos fueron seguidos de encuentros al más alto nivel con los dos países. ¿L? ¿España financió también la construcción, en Marruecos, de centros d? ¿recepción y d? alojamiento para niños.
¿Human Rights Watch ainsi que d? otras organizaciones no gubernamentales internacionales y españolas apoyaron con documentos los abusos cuyos son víctimas menores no acompañados durante y después de su vuelta, en España como en Marruecos. En vez de reunir a los niños con sus familias, las fuerzas de seguridad marroquíes los dejaron a la calle y abandonaron a ellos mismos.
¿“Antes de tomar la decisión de devolverlos, l? España debe investigar sobre la situación que espera a estos niños después de su vuelta”, insistió a la Sra. Troller.
¿Human Rights Watch appelle l? España a:
la proporcionar a a todos los menores no acompañados una ayuda jurídica independiente y competente, y esto durante toda la duración del procedimiento;
¿adoptar una legislación, acompañada de procedimientos obligatorios y normas, que indica claramente la obligación del Gobierno de determinar con carácter individual el interés superior d? ¿un niño y los riesgos qu? incurre en antes de tomar la decisión de repatriarlo; ¿y
establecer mecanismos de vigilancia independiente y comunicación de informes sobre la puesta en? obra de los acuerdos de readmisión relativos a los menores no acompañados con Marruecos y Senegal.
rinvii per l? Spagna di minatori non accompagnati
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(BRUXELLES, il 17 ottobre 2008)? L? accelerazione dei rinvii per l? Spagna di minatori non accompagnati entrati illegalmente nel paese potrebbe metterli in pericolo e fare loro correre dei rischi di cattivi trattamenti e di messa in detenzione, ha dichiarato Human Rights Watch in una nuova relazione. Il governo deve interrompersi questi rimpatri jusqu? alla messa in atto d? un processo che garantisce il benessere dei bambini e, in l? immediato, deve dare loro lo stesso accesso ad un avvocato indipendente di quello accordato ai migranti adulti dalla legge spagnola.
La relazione di 25 pagine, ritorni a tutti i costi: L? Spagna spinge al rimpatrio di minatori non accompagnati in l? assenza di garanzie, indica soltanto le autorità d? Andalusia, regione del sud che funge da punto d? entrata ai migranti, hanno dichiarato qu? intendevano rinviare al Marocco 1.000 minatori non accompagnati messi sotto la loro guardia, affermando che tutte le garanzie sono in atto. I funzionari n? non sono tuttavia stato in misura d? spiegare in che il ritorno verso il loro paese d? origine rappresentava l? interesse superiore di questi bambini, come lo esige la legge. Hanno d'altra parte affermato soltanto l? impegno del governo marocchino di riprendere i bambini è in sé una garanzia sufficiente del loro benessere dopo il loro ritorno.
“L? Spagna prende rischi con la sicurezza di questi bambini„, ha dichiarato Simone Troller, indagatore sui diritti dei bambini in Europa per Human Rights Watch. “Perché rifiutare a questi minatori particolarmente vulnerabili le garanzie supplementari di cui usufruiscono i migranti adulti, in particolare il diritto d'accesso ad un avvocato indipendente? „
Il 20 ottobre 2008, l? Spagna deve apparire dinanzi al Comitato dei diritti di l? Uomo della nazione unite che esaminerà la messa in? opera da parte del governo del Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici (PIRDCP). Nella sua relazione ufficiale al Comitato, tuttavia, il governo spagnolo non cita il suo desiderio di rimpatriare i bambini che entrano nel paese senza essere accompagnati dai loro genitori o un adulto responsabile, benché le ricerche effettuate da Human Rights Watch e d? altre organizzazioni dimostrano qu? rinviandoli, il governo viola regolarmente i loro diritti tali qu? sono stipulati nelle disposizioni del PIRDCP.
I ricercatori di Human Rights Watch hanno scoperto che in occasione della presa di decisione di rimpatriare un bambino, i funzionari del governo non procedono ad un'analisi, né anche una raccolta di informazioni su ciò che potrebbe arrivare a questi bambini nel loro paese d'origine. In numerosi casi, i minatori non sono autorizzati ad essere intesi allora anche qu? fanno l? oggetto d? una procedura di rinvio. Nel corso degli ultimi due anni, i tribunali spagnoli hanno bloccato più di una ventina di rimpatri che erano in contravvenzione con le leggi del paese.
Mentre l? Spagna fornisce avvocati agli adulti confrontati alla deportazione, rifiuta ogni aiuto giuridico ai minatori. In realtà, quest'ultimi sono rappresentati da l? organismo anche che propone di deportarli. Il governo ha provato ad ostacolare il lavoro d? avvocati disinteressati che hanno fatto appello per un piccolo numero d? bambini.
“Più di qualsiasi altro migrante, i minatori che vengono soli in Spagna hanno bisogno d? avvocati per proteggere i loro interessi„, hanno osservato la signora Troller. “L? Spagna deve fornire loro un aiuto giudiziario, come lo fa per gli adulti. „
La maggior parte di questi bambini non accompagnati viene dal Marocco. L? accelerazione per l? Spagna del rinvio dei minatori non accompagnati in Marocco e in Senegal, altro paese di cui sono originari delle centinaia di minatori non accompagnati arrivati alle isole Canarie, lo ha portato a concludere accordi bilaterali di riammissione; quest'accordi sono stati seguiti da riunioni al più alto livello con i due paesi. L? Spagna ha anche finanziato la costruzione, al Marocco, di centri d? accoglienza e d? alloggio per bambini.
Human Rights Watch ainsi que d? altre organizzazioni non governative internazionali e spagnole hanno sostenuto con documenti gli abusi di cui sono vittime i minatori non accompagnati durante e dopo il loro ritorno, in Spagna come in Marocco. Anziché riunire i bambini con le loro famiglie, le forze di sicurezza marocchine le hanno lasciate alla via ed hanno abbandonato ad essi stessi.
“Prima di prendere la decisione di rinviarli, l? Spagna deve indagare sulla situazione che attende questi bambini dopo il loro ritorno„, ha insistito la signora Troller.
Human Rights Watch appelle l? Spagna a:
fornire a tutti i minatori non accompagnati un aiuto giuridico indipendente e competente, e ciò durante tutta la durata della procedura;
adottare una legislazione, accompagnata da procedure obbligatorie e da norme, che indica chiaramente l'obbligo del governo di determinare a titolo individuale l'interesse superiore d? un bambino ed i rischi qu? incorre prima di prendere la decisione di rimpatriarlo; ed
istituire meccanismi di sorveglianza indipendente e di comunicazione di relazioni sulla messa in? opera degli accordi di riammissione relativi ai minatori non accompagnati con il Marocco ed il Senegal.
Verweise durch l? Spanien nicht begleiteter Bergarbeiter
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
[BRÜSSEL, am 17. Oktober 2008]? L? Beschleunigung der Verweise durch l? Spanien nicht begleiteter Bergarbeiter, die illegal ins Land hineingegangen sind, könnte sie gefährden, und ihnen von den Risiken schlechter Behandlungen und des Setzens in Besitz laufen zu lassen Human Rights Watch hat in einem neuen Bericht erklärt. Die Regierung muß diese Zurückführungen ins Heimatland unterbrechen jusqu? an der Einführung d? ein Vorgang, der das Wohlergehen der Kinder und in l garantiert? unmittelbar muß er ihnen denselben Zugang zu einem unabhängigen Rechtsanwalt geben wie jener, der den erwachsenen Wanderarbeitnehmern durch das spanische Gesetz gewährt wurde.
Der Bericht von 25 Seiten, Rückkehr um jeden Preis: L? Spanien drückt an der Zurückführung ins Heimatland von Bergarbeitern, die nicht in l begleitet wurden? Fehlen von Garantien nennt nur die Behörden d? Andalusien, Region des Südens, der als Punkt d dient? hineingegangen zu den Wanderarbeitnehmern qu erklärt haben? sie beabsichtigten, an Marokko 1.000 unter ihrer Bewachung gesetzte nicht begleitete Bergarbeiter zurückzuschicken, die behaupten, daß alle Garantien in Kraft seien. Die Beamten n? jedoch waren in der Lage d? zu erklären in dem die Rückkehr in ihr Land d? Ursprung stellte l dar? höheres Interesse dieser Kinder, wie es das Gesetz erfordert. Sie haben außerdem nur l bestätigt? Verpflichtung der marokkanischen Regierung, die Kinder zurückzunehmen ist in ihm eine ausreichende Garantie ihres Wohlergehens nach ihrer Rückkehr.
„L? Spanien geht Risiken mit der Sicherheit dieser Kinder ein“, hat Simone Troller, für Forschungs- erklärt auf den Rechten der Kinder in Europa für Human Rights Watch. „Warum diesen besonders verletzbaren Bergarbeitern die zusätzlichen Garantien abzulehnen, die die erwachsenen Wanderarbeitnehmer genießen, insbesondere das Zugangsrecht zu einem unabhängigen Rechtsanwalt? “
Am 20. Oktober 2008, l? Spanien muß vor dem Ausschuß der Rechte l erscheinen? Mann der Nation vereint, die das Setzen untersuchen wird in? Werk durch die Regierung des internationalen Paktes betreffend die geraden Zivilisten und Politiken (PIRDCP). In ihrem offiziellen Bericht an den Ausschuß jedoch erwähnt die spanische Regierung ihren Eifer nicht, die Kinder ins Heimatland zurückzuführen, die ins Land ohne von ihren Familienmitgliedern oder einem verantwortlichen Erwachsenen begleitet zu werden hineingehen, obwohl die durch Human Rights Watch durchgeführten Forschungsarbeiten und d? andere Organisationen beweisen qu? indem sie sie verletzt die Regierung verweist regelmäßig ihre Rechte wie qu? sie werden in den Bestimmungen des PIRDCP festgelegt.
Die Forscher von Human Rights Watch haben entdeckt, daß bei der Entscheidungsfindung, ein Kind ins Heimatland zurückzuführen die Beamten der Regierung weder eine Analyse, noch sogar eine Sammlung von Informationen über das durchführen, was in diesen Kindern in ihrem Ursprungsland ankommen könnte. In zahlreichen Fällen dürfen die Bergarbeiter dann sogar qu nicht gehört werden? sie machen l? Gegenstand d? ein Verweisverfahren. Im Laufe der zwei letzten Jahre haben die spanischen Gerichte mehr als etwa zwanzig Zurückführungen ins Heimatland blockiert, die in Verletzung mit den Gesetzen des Landes waren.
Während l? Spanien liefert Rechtsanwälte den Erwachsenen, die mit der Deportation konfrontiert wurden, sie lehnt jede Rechtshilfe für die Bergarbeiter ab. In der Tat werden diese Letzten durch l dargestellt? Organismus sogar, der vorschlägt, sie zu deportieren. Die Regierung hat versucht, Hindernis für die Arbeit d zu machen? freiwillige Rechtsanwälte, die für eine kleine Zahl d in Anspruch genommen haben? Kinder.
„Mehr als jeder andere Wanderarbeitnehmer haben die Bergarbeiter, die einzig nach Spanien kommen, Bedürfnis d? Rechtsanwälte, um ihre Interessen zu schützen“, hat Frau Troller bemerkt. „L? Spanien muß ihnen eine gerichtliche Hilfe liefern, wie sie es für die Erwachsenen macht. “
Die Mehrzahl dieser nicht begleiteten Kinder kommt von Marokko. L? Beschleunigung durch l? Spanien des Verweises der Bergarbeiter, die nicht in Marokko und in Senegal begleitet wurden, anderes Land, aus dem stammend Hunderte von in den Kanarischen Inseln angekommene nicht begleitete Bergarbeiter sind, hat es dazu veranlaßt, bilaterale Wiederzulassungsabkommen abzuschließen; diese Abkommen sind von Zusammenkünften auf dem höchsten Niveau mit den zwei Ländern gefolgt worden. L? Spanien hat ebenfalls die Konstruktion in Marokko von Zentren d finanziert? Empfang und d? Unterbringung für Kinder.
Human Rights Watch ainsi que d? andere internationale und spanische Nichtregierungsorganisationen haben mit Dokumenten die Mißbräuche gestützt, deren Opfer Bergarbeiter sind, die nicht während und nach ihrer Rückkehr in Spanien wie in Marokko begleitet wurden. Anstatt die Kinder mit ihren Familien zu versammeln ließen die marokkanischen Sicherheitsstreitkräfte haben sie der Straße und an sich selbst aufgegeben.
„Bevor die Entscheidung sie zu verweisen, l zu treffen? Spanien muß die Lage untersuchen, die diese Kinder nach ihrer Rückkehr erwartet“, bestanden Frau Troller.
Human Rights Watch appelle l? Spanien an:
allen Bergarbeitern zu liefern, die nicht eine unabhängige und kompetente Rechtshilfe und dies während der ganzen Dauer des Verfahrens begleitet wurden;
eine Gesetzgebung anzunehmen, die von zwingenden Verfahren und von Normen begleitet wurde, die deutlich die Verpflichtung der Regierung angibt, das höhere Interesse d individuell zu bestimmen? ein Kind und die qu-Risiken? er setzt aus, bevor er die Entscheidung trifft, es ins Heimatland zurückzuführen; und
Mechanismen unabhängiger überwachung und der Berichtskommunikation über das Setzen zu installieren in? Werk der Wiederzulassungsabkommen über die Bergarbeiter, die nicht mit Marokko und Senegal begleitet wurden.
envios por l? Espanha de mineiros não acompanhados
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
[BRUXELAS, 17 de Outubro de 2008]? L? aceleração dos envios por l? A Espanha de mineiros não acompanhados entrados ilegalmente no país poderia pôr-o em perigo e fazer-lhes correr dos riscos de maus tratamentos e aposta em detenção, declarou Human Rights Watch num novo relatório. O governo deve interromper estes repatriamentos jusqu? ao instaurado d? um processo que garante o bem-estar das crianças e, em l? imediato, deve dar-lhes o mesmo acesso a um advogado independente que o atribuídas aos migrantes adultos pela lei espanhola.
O relatório de 25 páginas, Regressos custe o que custar: L? A Espanha empurra ao repatriamento de mineiros não acompanhados em l? ausência de garantias, indica único as autoridades d? Andaluzia, região do Sul que serve de ponto d? entrado aos migrantes, declarou qu? contavam retornar em Marrocos 1.000 mineiros não acompanhados colocados sob a sua guarda, afirmando que todas as garantias estão instaladas. Os funcionários n? contudo não estêve em condições d? explicar em qual o regresso para o seu país d? origem representava l? interesse superior destas crianças, assim como exige-o a lei. Além disso afirmaram único l? compromisso do governo marroquino de retomar as crianças é em si uma garantia suficiente do seu bem-estar após o seu regresso.
“L? A Espanha toma riscos com a segurança destas crianças”, declarou Simone Troller, investigadora sobre os direitos das crianças na Europa para Human Rights Watch. “Porque recusar a estes mineiros particularmente vulneráveis as garantias suplementares das quais gozam os migrantes adultos, nomeadamente o direito de acesso a um advogado independente? ”
O 20 de Outubro de 2008, l? A Espanha deve comparecer na frente do Comité dos direitos de l? Homem da Nação Lisa que examinará a aposta? obra pelo governo do Pacto internacional relativo aos direitos civis e políticos (PIRDCP). No seu relatório oficial ao Comité, no entanto, o governo espanhol não menciona o seu ardor a repatriar as crianças que entram no país sem estar a ser acompanhadas pelos seus pais ou um adulto responsável, embora as investigações efectuadas por Human Rights Watch e d? outras organizações demonstram qu? retornando-o, o governo viola regularmente os seus direitos tais qu? são estipulados nas disposições do PIRDCP.
Os investigadores de Human Rights Watch descobriram que aquando da tomada de decisão de repatriar uma criança, os funcionários do governo não procedem à uma análise, nem mesmo uma recolha de informações sobre o que poderia chegar à estas crianças no seu país de origem. Numerosos em casos, os mineiros não são autorizados a ser entendidos então mesmo qu? fazem l? objecto d? um procedimento de envio. Durante os dois últimos anos, os tribunais espanhóis bloquearam mais de uma vintena de repatriamentos que estavam contravenção com as leis do país.
Enquanto que l? A Espanha fornece advogados aos adultos confrontados à deportação, recusa qualquer ajuda jurídica aos mineiros. Com efeito, estes são representados por l? organismo mesmo que propõe deslocar-o. O governo tentou fazer obstáculo de trabalho d? advogados benévolos que fizeram chamada para um pequeno número d? crianças.
“Mais que qualquer outro migrante, os mineiros que vêm únicos a Espanha têm necessidade d? advogados para proteger os seus interesses”, observaram a Sra. Troller. “L? A Espanha deve fornecer-lhes uma ajuda judicial, como fá-lo para os adultos. ”
A maior parte destas crianças não acompanhadas vem do Marrocos. L? aceleração por l? A Espanha do envio dos mineiros não acompanhados em Marrocos e em o Senegal, outro país do qual são originários das centena de mineiros não acompanhados chegados às ilhas Canárias, conduziu-o de concluir acordos bilaterais de readmissão; estes acordos foram seguidos de encontros mais elevado ao nível com os dois países. L? A Espanha financiou igualmente a construção, ao Marrocos, de centros d? acolhimento e d? alojamento para crianças.
Human Rights Watch ainsi que d? outras organizações não governamentais internacionais e espanholas apoiaram com documentos os abusos dos quais são vítimas os mineiros não acompanhados durante e após o seu regresso, na Espanha como ao Marrocos. Em vez reunir as crianças com as suas famílias, as forças de segurança marroquinas deixaram-o à rua e abandonaram à eles mesmos.
“Antes de tomar a decisão de retornar-o, l? A Espanha deve inquirir sobre a situação que espera estas crianças após o seu regresso”, insistiu a Sra. Troller.
Human Rights Watch appelle l? Espanha:
fornecer aos todos os mineiros não acompanhados uma ajuda jurídica independente e competente, e durante toda a duração do procedimento;
adoptar uma legislação, acompanhada de procedimentos obrigatórios e normas, que indica claramente a obrigação do governo de determinar à título individual o interesse superior d? uma criança e os riscos qu? incorre antes de tomar a decisão de repatriá-lo; e
instaurar mecanismos de vigilância independente e de comunicação de relatórios sobre a aposta? obra dos acordos de readmissão relativos aos mineiros não acompanhados com o Marrocos e o Senegal.
references by L? Spain of not accompanied minors
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
[BRUSSELS, on October 17, 2008]? L? acceleration of the references by L? Spain of not accompanied minors entered the country illegally could endanger them and to make them run risks of ill treatments and setting in detention, Human Rights Watch in a new report/ratio declared. Does the government have to stop these repatriations jusqu? with the installation D? a process guaranteeing the wellbeing of the children and, in L? immediate, it must give them the same access to an independent lawyer as that granted to the adult migrants by the Spanish law.
The ratio of 25 pages, Returns at all costs: L? Does Spain lead to the repatriation of minors not accompanied in L? does absence of guarantees, indicate that the authorities D? Andalusia, area of the south which is used as point D? entered with the migrants, qu declared? they intended to return to Morocco 1.000 not accompanied minors placed under their guard, affirming that all the guarantees are in place. Civils servant N? were however not in measurement D? to explain in what the return towards their country D? did origin represent L? higher interest of these children, as requires it the law. They in addition affirmed that L? commitment of the Moroccan government to take again the children is in oneself a sufficient guarantee of their wellbeing after their return.
“L? Spain takes risks with the safety of these children”, declared Simone Troller, enquiring on the rights of the children in Europe for Human Rights Watch. “Why refuse with these particularly vulnerable minors the additional guarantees which enjoy the adult migrants, in particular right of access to an independent lawyer? ”
On October 20, 2008, L? Does Spain have to appear before the Committee of the rights of L? Man of the United Nations which will examine the setting in? uvre by the government of the international Pact relating to the civil laws and political (PIRDCP). In doesn't his official report/ratio at the Committee, however, the Spanish government mention its eagerness to repatriate the children who enter the country without being accompanied by their parents or a responsible adult, although the research carried out by Human Rights Watch and D? do other organizations show qu? while returning them, the government regularly violates their rights such qu? they are stipulated in the provisions of the PIRDCP.
The researchers of Human Rights Watch discovered that at the time of the decision-making to repatriate a child, the civils servant of the government do not carry out an analysis, nor even a collection of information on what could arrive at these children in their country of origin. In many cases, the minors are not authorized with to be heard then even qu? they make L? object D? a procedure of reference. During two last years, the Spanish courts blocked more than one score of repatriations which were in infringment with the laws of the country.
Whereas L? Spain provides lawyers to the adults confronted with the deportation, it refuses any legal help with the minors. In fact are, the latter represented by L? organization even which proposes to off-set them. Did the government try to make obstacle with work D? voluntary lawyers who made call for a small number D? children.
“More than all other migrating, the minors who only come to Spain need D? lawyers to protect their interests”, noticed Mrs. Troller. “L? Spain must provide them a legal aid, like it does it for the adults. ”
The majority of these not accompanied children come from Morocco. L? acceleration by L? Spain of the reference of the minors not accompanied in Morocco and Senegal, another country in which are originating in the hundreds of not accompanied minors made at the Canary Islands, brought to conclude from the bilateral agreements of réadmission; these agreements were followed meetings to the most level with the two countries. L? Did Spain also finance construction, in Morocco, of centers D? reception and D? lodging for children.
Human Rights Watch like D? other international and Spanish nongovernmental organizations supported with documents the abuses whose the minors not accompanied during and after their return are victims, in Spain as in Morocco. Instead of bringing together the children with their families, the Moroccan forces of safety left them with the street and gave up with themselves.
“Before making the decision them to return, L? Spain must inquire into the situation which awaits these children after their return”, insisted Mrs. Troller.
Does Human Rights Watch call L? Spain with:
to provide to all the minors not accompanied an independent and qualified legal help, and this throughout all procedure;
to adopt a legislation, accompanied by obligatory procedures and standards, which indicates the obligation of the government clearly to determine on a purely individual basis the interest higher D? a child and risks qu? he incurs before making the decision to repatriate it; and
to install mechanisms of monitoring independent and communication of reports/ratios on the setting in? uvre of the agreements of réadmission relating to the minors not accompanied with Morocco and Senegal.
hänvisar till vid L? Spanien av inte medföljda minderårigar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
[BRYSSEL, på Oktober 17, 2008]? L? acceleration av hänvisar till vid L? Spanien av inte medföljda minderårigar skrev in landet olagligt kunde utsätta för fara dem, och att göra dem att köra riskerar av sjuk behandlingar och inbrottförsening, mänsklig rättighetklocka i en förklarade nytt rapport/förhållande. Måste regeringen att stoppa jusqu för dessa repatrieringar? med installationen D? ett processaa garantera wellbeingen av barnen och, i L? omgående måste det ge dem, som samma tar fram till en oberoende advokat som det som beviljas till de vuxna migranterna av den spanska lagen.
Förhållandet av 25 sidor, retur kostar alls: L? Spanien som är bly- till repatrieringen av minderårigar som inte medföljs i L? indikerar frånvaro av garantier, att myndigheterna D? Andalusia område av söder, som används som, pekar D? skrivet in med migranterna, förklarade qu? de ämnade gå till Marocko 1.000 inte medföljda minderårigar som tillbaka förlades under deras vakt som intygar att alla garantier är förlägger in. Civils tjänare N? var emellertid inte i mätning D? att förklara i vad returen in mot deras land D? föreställde beskärningen L? intressera higher av dessa barn, som kräver det lagen. Dem i tillägget som intygas det L? förpliktelse av den marockanska regeringen att ta igen barnen är i honom en tillräcklig garanti av deras wellbeing efter deras retur.
”L? Spanien takes riskerar med säkerheten av dessa barn”, förklarade Simone Troller som enquiring på rätterna av barnen i Europa för mänsklig rättighetklocka. ”Why tar fram avskräden med dessa bestämt sårbara minderårigar de extra garantierna, som tycker om de vuxna migranterna, i synnerhet rätt av till en oberoende advokat? ”
På Oktober 20, 2008, L? Måste Spanien att synas för kommittén av rätterna av L? Manen av Förenta nationen, som ska, undersöker inbrottet? uvre av regeringen av den politisk landskamppakten som förbinder till civilrättarna och (PIRDCP). I inte anmäler förhållandet hans representant/på kommittén, emellertid, den spanska regerings- omnämnandet dess iver att repatriera barnen som skriver in landet, utan att medföljas av deras föräldrar eller en ansvarigvuxen människa, även om forskningen bar ut vid mänsklig rättighet klocka och D? visar andra organisationar qu? stunden som går dem tillbaka, regeringen överträder regelbundet, deras rätter sådan qu? de stipuleras i bestämmelserna av PIRDCPEN.
Forskarna av mänsklig rättighetklockan upptäckte det på tiden av beslutsfattandet att repatriera ett barn, bär civilstjänare av regeringen inte ut en analys nor även en samling av information på vad kunde ankomma på dessa barn i deras ursprungsland. I många fall bemyndigas minderårigarna inte med för att vara hörda därefter även qu? de gör L? anmärka D? ett tillvägagångssätt av hänvisar till. Under två sist år blockerade de spanska domstolarna mer än en ställning av repatrieringar som var i infringment med lagarna av landet.
Eftersom L? Spanien ger advokater till vuxen människa som konfronteras med utvisningen, det vägrar någon laglig hjälp med minderårigarna. I faktum, är sistnämnden som föreställs av L? jämn organisation som föreslår att förskjuta dem. det regerings- försök att göra hinder med arbete D? frivilliga advokater vem gjorde appellen för ett litet att numrera D? barn.
”Mer än all annan migrating, minderårigarna vem kommer endast till Spanien behov D? advokater som skyddar deras, intresserar”, märkte Fru Troller. ”L? Spanien måste ge dem en rättshjälp, gillar den gör den för vuxen människa. ”
Kommer majoriteten av dessa inte medföljda barn från Marocko. L? acceleration vid L? Spanien av hänvisa till av minderårigarna som inte medföljdes i Marocko och Senegal, ett annat land i som påbörjar i de hundratals inte medföljda minderårigarna, gjorde på kanariefågelöarna som koms med för att avsluta från de bilaterala överenskommelserna av réadmissionen; dessa överenskommelser var följda möten till det mest jämn med de två länderna. L? Finansierade Spanien också konstruktion, i Marocko, av centrerar D? mottagande och D? inkvartera för barn.
Mänsklig rättighetklockanågot liknande D? andra landskamp och spanska nongovernmental organisationar stöttade med dokument missbruken de vars inte-medföljda minderårigarna under och efter deras retur är offer, i Spanien som i Marocko. I stället för att komma med tillsammans barnen med deras familjer, lämnade gav sig de marockanska styrkorna av säkerhet dem med gatan och upp med dem.
”För danande beslutet dem som går tillbaka, L? Spanien måste fråga in i läget som väntar på dessa barn efter deras retur”, insisterade Fru Troller.
mänsklig rättighetklockaappell L? Spanien med:
att ge till alla minderårigar som inte medföljs en vilde och en kvalificerad laglig hjälp och denna alltigenom allt tillvägagångssätt;
att adoptera en lagstiftning som medföljs av obligatory tillvägagångssätt och normal, som indikerar åtagandet av regeringen klart att bestämma på renodlat en individbas intressera högre D? ett barn och riskerar qu? han åsamka sig för danande beslutet som repatrierar den; och
att installera mekanism av övervakningvilden och kommunikation av rapporter/förhållanden på inbrottet? uvre av överenskommelserna av réadmissionen som förbinder till minderårigarna som inte medföljs med Marocko och Senegal.
справки l? Испания сопровоженных несовершеннолетних
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
[BRUSSELS, 17-ого октября 2008]? L? ускорение справок l? Испания сопровоженных несовершеннолетних вошла страну противозаконно была в состоянии угрожать их и делать их побежать риски больных обработок и устанавливать в задержание, вахту прав человека в новых объявленных рапорте/коэффициенте. Правительство должно остановить jusqu этих репатриаций? с установкой d? процесс гарантируя wellbeing детей и, в l? немедленно, он должен дать им такой же доступ к независимо законоведу как то даренный к переселенцам взрослого испанским законом.
Коэффициент 25 страниц, возвращения любой ценой: L? Испания водит к репатриации несовершеннолетних сопровоженных в l? отсутствие гарантий, показывает что авторитеты d? Andalusia, зона юга который использован как пункт d? я с переселенцами, qu объявил? они предназначили возвратить к Марокко 1.000 сопровоженных несовершеннолетних помещенных под их предохранителем, подтверждая что все гарантии in place. Холопка n Civils? находил однако не в измерении d? объяснить в возвращение к их стране d? начало представило l? более высокий интерес этих детей, как требует оно закон. Они in addition подтвердили тот l? принятием окончательного решения морокканского правительства для того чтобы принимать снова детей будет в себе достаточно гарантия их wellbeing после их возвращения.
«L? Испания принимает риски с безопасностью этих детей», объявленное Simone Troller, запрашивая на правах детей в Europe для вахты прав человека. «Почему выжимк с этими определенно уязвимыми несовершеннолетними дополнительные гарантии наслаждаются переселенцами взрослого, в частности right of доступ к независимо законоведу? »
20-ого октября 2008, l? Испания должна появиться перед комитетом прав l? Человек Организации Объединенных Наций расмотрит установку внутри? uvre правительством международного пакта relating to гражданские права и политическая (PIRDCP). В его официальный отчет/коэффициент на комитете, однако, испанское правительство упоминают свой eagerness для того чтобы репатриировать детей которые входят страну без быть сопровоженным их родителями или ответственным взрослым, XOT4 исследование унесенное правами человека вахтой и d? другие организации показывают qu? пока возвращающ их, правительство регулярно нарушает их права такой qu? они обусловлены в обеспечениях PIRDCP.
Исследователя вахты прав человека открыли то во время принятия решений для того чтобы репатриировать ребенка, холопка civils правительства не уносит анализ, ни даже собрание информации на смогло приехать в эти детей в их страну происхождения. In many cases, несовершеннолетние не утвержены с быть услышанными после этого даже qu? они делают l? предмет d? процедура справки. Во время 2 последних лет, испанские суды преградили больше чем один счет репатриаций которые находились в infringment с законами страны.
Тогда как l? Испания снабубежит законоведов взрослые confronted с угоном, им отказывает любую законную помощь с несовершеннолетними. В действительности, представленные последние l? организация ровная предлагает возместить их. Правительство попыталось сделать препону с работой d? добровольные законоведы позвонило для малого номера d? дети.
«Больше чем весь другой проникать, несовершеннолетние только приходят к потребности d Испании? законоведы для того чтобы защитить их интересы», замеченный Mrs. Troller. «L? Испания должна обеспечить им юридическую помощь, как она делает ее для взрослых. »
Большинство этих сопровоженных детей приходит от Марокко. L? ускорение l? Испания справки сопровоженных несовершеннолетних в Марокко и Сенегале, другая страна в котором возникает в сотниах сопровоженных несовершеннолетних сделала на Канарских островах, принесенных заключить от двусторонних договоров réadmission; этими согласованиями были последованные за встречи к большинств уровню с 2 странами. L? Испания также профинансировала конструкцию, в Марокко, центров d? прием и d? lodging для детей.
Права человека наблюдают как d? другие международные и испанские неправительственныа организации поддержали с документами злоупотребления сопровоженных несовершеннолетних во время и после того как их возвращением будет жертвы, в Испании как в Марокко. Вместо bring together дети с их семьями, морокканские усилия безопасности оставили они с улицей и дали вверх с собой.
«Перед делать решением их для того чтобы возвратить, l? Испания должна запросить в ситуацию ждет этих детей после того как их возвращение», настаиванный Mrs. Troller.
Вахта прав человека вызывает l? Испания с:
снабдить все сопровоженные несовершеннолетние независимо и квалифицированная законная помощь, и это в течении всей процедуры;
принять законодательство, сопровоженное обязательными процедурами и стандартами, которое показывает обязательство правительства ясно обусловить на чисто индивидуальное основание интерес более высокий d? ребенок и риски qu? он производит перед делать решение для того чтобы репатриировать его; и
установить механизмы контролировать независимо и сообщения рапортов/коэффициентов на установку внутри? uvre согласований réadmission relating to несовершеннолетние сопровоженные с Марокко и Сенегалом.
verwijzingen per l? Spanje van niet vergezelde mijnwerkers
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
[BRUSSEL, 17 oktober 2008]? L? versnelling van de verwijzingen per l? Spanje van niet vergezelde mijnwerkers die illegaal van het land lid zijn geworden, zou ze kunnen zetten in gevaar en hun van de risico's van slechte behandelingen en inzet in hechtenis heeft laten lopen, Human Rights Watch in een nieuw verslag verklaard. De regering moet deze repatriëring onderbreken jusqu? aan de totstandbrenging d? een proces dat het welzijn van de kinderen garandeert en, in l? direct, moet hij hun dezelfde toegang tot een onafhankelijke advocaat geven dan die die aan de volwassen migranten door de Spaanse wet wordt toegekend.
Het verslag van 25 bladzijdes, Terugkeer absoluut: L? Spanje duwt aan de repatriëring van mijnwerkers die niet in l worden vergezeld? geeft de afwezigheid van garanties, slechts de autoriteiten d aan? Andalusië, gebied van het zuiden dat als punt d dient? ingegaan aan de migranten, qu hebben verklaard? zij wilden in Marokko 1.000 niet vergezelde mijnwerkers verwijzen die onder hun wachter worden geplaatst, die verzekeren, dat alle garanties in plaats zijn. De ambtenaren n? echter niet in maatregel d zijn geweest? uitleggen in wat de terugkeer naar hun land d? de oorsprong vertegenwoordigde l? groter belang van deze kinderen, alsmede het de wet vereist. Zij hebben voorts slechts l verzekerd? is de Marokkaanse verplichting van de regering de kinderen te hernemen op zich een voldoende garantie van hun welzijn na hun terugkeer.
„L? Spanje neemt risico's met de veiligheid van deze kinderen“, Simone Troller onderzoekend, op de rechten van de kinderen in Europa voor Human Rights Watch verklaard. „Waarom aan deze bijzonder kwetsbare mijnwerkers de aanvullende garanties weigeren waarvan de volwassen migranten, met name het recht van toegang tot een onafhankelijke advocaat profiteren? “
Op 20 oktober 2008, l? Spanje moet voor het Comité van de rechten van l verschijnen? Man van het Volk Vlak dat de inzet in zal onderzoeken? werk door de regering van het internationale Pact betreffende de burgerlijke en politieke rechten (PIRDCP). In zijn officieel verslag over het Comité, echter, vermeldt de Spaanse regering niet haar bereidwilligheid om de kinderen te rapatriëren die het land zonder van hun ouders of een verantwoordelijke volwassene vergezeld te worden ingaan, hoewel de onderzoeken die door Human Rights Watch worden ingesteld en d? andere organisaties bewijzen qu? door ze terug te sturen, schendt de regering regelmatig hun rechten zoals qu? zij worden in de beschikkingen van PIRDCP bepaald.
De onderzoekers van Human Rights Watch hebben ontdekt dat bij de besluitvorming om een kind te rapatriëren, de regeringsambtenaren niet tot een analyse, noch zelfs een verzamelen van informaties over overgaan wat tot deze kinderen in hun geboorteland zou kunnen komen. In talrijke gevallen, worden de mijnwerkers niet gemachtigd om dan zelfs qu gehoord te worden? zij doen l? onderwerp d? een verwijzingsprocedure. In de loop van de twee laatste jaren hebben de Spaanse rechtbanken meer dan een twintigtal repatriëring geblokkeerd die in overtreding met de wetten van het land was.
Terwijl l? Spanje levert advocaten aan de volwassenen die met de deportatie worden geconfronteerd, zij weigert elke juridische hulp voor de mijnwerkers. In feite worden deze laatsten per l vertegenwoordigd? instantie zelfs die voorstelt om ze te deporteren. De regering heeft geprobeerd het werk d in de weg te staan? vrijwillige advocaten die verzoek voor een klein aantal d hebben gedaan? kinderen.
„Meer dan om het even welke andere migrant, de mijnwerkers die enig in Spanje komen hebben behoefte d? de advocaten om hun belangen“ te beschermen, heeft Mevrouw Troller opgemerkt. „L? Spanje moet hun een rechterlijke hulp leveren, zoals zij het voor de volwassenen doet. “
Het merendeel van deze niet vergezelde kinderen komt van Marokko. L? versnelling per l? Spanje van de verwijzing van de mijnwerkers die niet in Marokko en in Senegal worden vergezeld, ander land waarvan afkomstig uit de honderdtallen niet vergezelde mijnwerkers zijn die tot de Kanarische Eilanden zijn gekomen, hebben het ertoe aangezet om bilaterale heropnemingsovereenkomsten te sluiten; deze overeenkomsten werden gevolgd door samenkomsten op het hoogste niveau met beide landen. L? Spanje heeft eveneens de bouw, in Marokko, van centra d gefinancierd? ontvangst en d? onderdak voor kinderen.
Human Rights Watch alsmede d? andere internationale en Spaanse niet- gouvernementele organisaties hebben met documenten de misbruiken ondersteund waarvan slachtoffers de mijnwerkers zijn die niet gedurende en na hun terugkeer, evengoed Spanje als in Marokko worden vergezeld. In plaats van de kinderen met hun families te verenigen, hebben de Marokkaanse veiligheidskrachten ze aan de straat aan zelf gelaten en opgegeven.
„Alvorens de beslissing om ze terug te sturen, l te nemen? Spanje moet naar de situatie een onderzoek instellen die deze kinderen na hun terugkeer wacht“, heeft aangedrongen Mevrouw Troller.
Human Rights Watch noemen l? Spanje aan:
aan alle mijnwerkers die niet een onafhankelijke en bevoegde juridische hulp leveren, en dit tijdens de volledige duur van de procedure worden vergezeld;
een wetgeving goedkeuren, die met verplichte procedures en normen gepaard is gegaan, die de verplichting van de regering duidelijk aangeeft om aan individuele titel het grotere belang d te bepalen? een kind en de risico's qu? hij loopt op alvorens de beslissing te nemen om het te rapatriëren; en
mechanismen van onafhankelijk toezicht en mededelen van verslagen opstellen over de inzet in? werk van de heropnemingsovereenkomsten betreffende de mijnwerkers die niet met Marokko en Senegal worden vergezeld.
مراجع ب [ل]? إسبانيا من لا يرافق قاصر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[بركسيل, في أكتوبر - تشرين الأوّل 17, 2008]? [ل]? تسارع من المراجع ب [ل]? دخل إسبانيا من لا يرافق قاصر البلد لاشرعيّا استطاع ب جازفهم وأن يجعلهم ركضت أخطار من [إيلّ ترتمنت] ويثبت في توقيف, [هومن ريغت وتش] في جديدة تقرير/نسبة يفاد. الحكومة يضطرّ توقّفت هذا إعادة الى الوطن [جوسقو]? مع التجهيز [د]? عملية يضمن الرفاه من الأطفال و, في [ل]? فوري, هو ينبغي أعطيتهم ال نفسه منفذة إلى محامية مستقلّة بما أنّ أنّ يمنح إلى البالغ مهاجرات بالقانون إسبانيّة.
النسبة من 25 صفحات, عودات [أت لّ كستس]: [ل]? إسبانيا يقود إلى الإعادة الى الوطن القاصر لا يرافق في [ل]? غياب الضمانة, يشير أنّ السلطات [د]? [أندلوسا], منطقة من الجنوب أيّ يكون استعملت كنقطة [د]? يدخل مع المهاجرات, أفاد [قو]? هم نووا أن يرجع إلى مغرب 1.000 لا يرافق قاصر يوضع تحت حارستهم, يؤكّد أنّ [ألّ ث] ضمانة [إين بلس]. [سفيلس] خادمة ن? كان مهما لا في قياس [د]? أن يفسّر في ماذا العودة نحو بلدهم [د]? أصل مثّل [ل]? يتطلّب فائدة [هيغر] من هذا أطفال, بما أنّ هو القانون. هم [إين دّيأيشن] أكّدوا أنّ [ل]? تعهد من الحكومة مغربيّة أن يأخذ ثانية الأطفال في بنفسي ضمانة كاف من رفاههم بعد عودتهم.
"[ل]? إسبانيا يأخذ أخطار مع الأمان من هذا أطفال", يفاد [سمون] [ترولّر], يستخبر على ال [ريغت وف ث شلد] في أوروبا ل [هومن ريغت وتش]. "لماذا نفاية مع هذا قاصر حصينة بشكل خاصّ الضمانة إضافيّة أيّ يستمتع البالغ مهاجرات, [إين برتيكلر] بشكل صحيح من منفذة إلى محامية مستقلّة? "
في أكتوبر - تشرين الأوّل 20, 2008, [ل]? إسبانيا يضطرّ ظهرت قبل اللجنة من الحقوق ال [ل]? رجل من الالأمم المتّحدة أيّ سيفحص العمليّة إعداد داخل? [أوفر] بالحكومة من الإتفاق دوليّة [رلتينغ تو] ال [سفيل لو] وسياسيّة ([بيردكب]). في لا ه [أفّيسل ربورت]/نسبة في اللجنة, مهما, الحكومة إسبانيّة يذكر شوقه أن يعيد الأطفال الذي يدخل البلد دون يكون يرافق بوالدهم أو بالغ مسؤولة, رغم أنّ البحث يوفى ب [هومن ريغت وتش] و [د]? أخرى تنظيمات يبدون [قو]? بينما يرجعهم, الحكومة بانتظام ينتهك حقوقهم هذا [قو]? هم اشترطت في الإحتياطات من ال [بيردكب].
اكتشف الباحثات من [هومن ريغت وتش] أنّ [أت ث تيم وف] ال [دسسون-مكينغ] أن يعيد طفلة, ال [سفيلس] خادمة من الحكومة لا يوفي تحليل, ولا حتّى [كلّكأيشن وف ينفورمأيشن] على ماذا استطاع وصلت في هذا أطفال في [كونتري وف وريجن] هم. [إين مني كسس], لا يفوّر القاصر مع أن يكون يسمع بعد ذلك حتّى [قو]? هم يجعلون [ل]? شيء [د]? إجراء المرجع. أثناء اثنان سنون متأخّرة, سدّ المحاكم إسبانيّة أكثر من واحدة علامة الإعادة الى الوطن أيّ كان في [إينفرينغمنت] مع القانون من البلد.
حيث أنّ [ل]? إسبانيا يزوّد محاميات إلى البالغ يجابه مع العمليّة ترحيل, هو يرفض أيّ جائز مساعدة مع القاصر. [إين فكت] يكون, المتأخّرة يمثّل ب [ل]? تنظيم يتساوى أيّ يقترح أن [أفّ-ست] هم. الحكومة حاول أن يجعل عائقة مع عمل [د]? محاميات إراديّة الذي جعل دعوة لرقم صغيرة [د]? أطفال.
"أكثر من كلّ أخرى يهاجر, القاصر الذي فقط يأتي إلى إسبانيا حاجة [د]? محاميات أن يحمي فوائدهم", يلاحظ [مرس.] [ترولّر]. "[ل]? إسبانيا ينبغي زوّدتهم [لغل يد], مثل هو يتمّ هو لالبالغ. "
يأتي الأغلبية من هذا لا يرافق أطفال من مغرب. [ل]? تسارع ب [ل]? جعل إسبانيا من المرجع من القاصر لا يرافق في مغرب وسنغال, آخر بلد في أيّ يكون يتكوّن في المئات من لا يرافق قاصر في ال [كنري يسلند], يحضر أن يستنتج من الإتفاقات ثنائيّة [ردميسّيون]; كان هذا إتفاقات يتبع اجتماعات إلى ال كثير مستوى مع الاثنان بلاد. [ل]? إسبانيا أيضا موّل بناء, في مغرب, من مراكز [د]? استقبال و [د]? ينزل لأطفال.
[هومن ريغت وتش] مثل [د]? أخرى دوليّة وساند [نونغفرنمنتل ورغنيزأيشن] إسبانيّة مع وثائق الأسواء الذي القاصر لا يرافق أثناء وعقب عودتهم ضحايا, في إسبانيا بما أنّ في مغرب. [إينستد وف] [برينغ توجثر] الأطفال مع أسراتهم, تركهم القوات مغربيّة أمان مع الشارع وأعطى فوق مع بنفسي.
"قبل يجعل القرار هم أن يرجع, [ل]? إسبانيا ينبغي استعلم عن داخل الحالة أيّ يترقّب هذا أطفال عقب عودتهم", يلحّ [مرس.] [ترولّر].
[هومن ريغت وتش] يدعوون [ل]? إسبانيا مع:
أن نعت يزوّد إلى [ألّ ث] قاصر لا يرافق عضو مستقلّ وجائز مساعدة, وهذا طوال كلّ إجراء;
أن يتبنّى تشريع, يرافق بإلزاميّة إجراءات ومعايير, أيّ يشير الإلتزام من الحكومة بوضوح أن يحدّ على أساس فرديّة بصفاء الفائدة [د] [هيغر]? طفلة وأخطار [قو]? هو يتكبّد قبل يجعل القرار أن يعيد هو;
وأن يركّب آلية من [مونيتور] عضو مستقلّ واتّصال من تقارير/نسب على العمليّة إعداد داخل? [أوفر] من الإتفاقات ال [ردميسّيون] [رلتينغ تو] القاصر لا يرافق مع مغرب وسنغال.