TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
soro gael - My Blog
soro gael - My Blog
Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
Related to country: Cote D'Ivoire

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

African charter of the rights and the wellbeing of the child
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
African
States PREAMBLE members of the Organization of African Unity, parts with the present Charter entitled “African Charter of the rights and the wellbeing of the child”,
Considering that the Charter of the Organization of African Unity recognizes the primacy of the human rights and the African Charter of the human rights and the people of rights proclaimed and are agreed that each one has the right of all the rights and freedoms recognized and guaranteed there are, without distinction no, in particular of the race, the ethnos group, the color. sex, of language, religion, political opinion or any other opinion, of national or social origin, fortune, birth or any other situation,
RECALLING the Declaration on the rights and the wellbeing of the African child (AHG/ST.4 Rev.l), adoptive by the Parliament of the Heads of State and government of the Organization of African Unity, at its sixteenth ordinary session in Monrovia, Liberia. from the 17 at July 20, 1979, the need recognized for taking suitable measurements to promote and to protect the rights and the wellbeing of the African child,
Noting with concern that the situation of the majority of the African children, remains critical because of the specificity of their socio-economic, cultural, traditional factors and of development circumstances, the natural disasters, the wars, the exploitation and the hunger, and on behalf of the physical and mental child maturity misses of which it needs special guarantees and care,
Reconnaissant that the child occupies a privileged position and in the African company and that, for the harmonious blooming of its personality. the child must grow in a family medium in an atmosphere of happiness, love and comprehension,
Reconnaissant that the child, because of the needs for his physical and mental development requires a detailed attention as regards health, physics, mental, moral and social. and requires legal protection under conditions of freedom, the dignity and the safety,
Taking account of the virtues of their cultural, historical inheritance and the values of the African civilization which must inspire and characterize their reflexions on the concept of the rights and the wellbeing of the child,
Considering that the promotion and the protection of the rights and the wellbeing of the child imply the achievement of the duties of each one,
Lo ADHESION REAFFIRMING the principles of the rights and the wellbeing of the child appearing in the declaration, conventions and other instruments of the Organization of African Unity and the United Nations and in particular the Convention of the United Nations relating to the rights of the child and the OAU Heads of State and of government of the Declaration on the rights and the wellbeing of the African child.
Are agreed of what follows:
PART 1: RIGHTS AND DUTIES
CHAPTER FIRST: rights and wellbeing of the child
Article 1: Obligation of the States Left
1. The Member States of the Organization of African Unity, parts with the present Charter, recognize the rights, freedoms and duties devoted in this Charter and begin with measurements necessary, in accordance with their constitutional procedures and with the provisions of this Charter, to adopt the legislative measures or other May measures necessary to give effect to the provisions of this Charter.
2. Nothing in the present Charter undermines the provisions which are more favourable with the realization of the rights and the wellbeing of the child appearing in the left law of a State or any other International Convention or agreement in force in this State.
3. Any habit, tradition, cultural or chocolate éclairs that the practice is incompatible with the rights, duties and obligations stated in the present Charter, as far as this incompatibility being discouraged.
Article 2: Definition of the child
For tile ends of this Charter. a child means of all old human be less than 18 years.
Article 3: non-discrimination
Any child is entitled to the pleasure of the rights and freedoms recognized and guaranteed by the present Charter without distinction of the child or his parents or the legal guardians of race, ethnos group, color, sex, language, religion, political or different opinion, national or social origin, fortune, birth or any other situation.
Article 4: higher interest of child
1. In all the decisions concerning the child by any person or authority that it is the higher interest of the child is the paramount consideration.
2. In all the legal or administrative procedures interesting a child who is able to communicate his own point of view, and the occasions must be directly planned for the sights of the child to be heard either or via an impartial representative like a part with the procedure. and those is taken into account by the proper authority in accordance with the provisions of the suitable law.
Article 5: Survival and development
1. Each child has a right inherent in the life. This law must be protected by the law.
2. States Left with the present Charter, to ensure, as far as possible, survival, the protection and the development of the child.
3. Death penalty is not marked for the crimes committed by children.
Article 6: Name and nationality
1. Each child has the right, as of his birth, not a name.
2. Any child must be recorded immediately after the birth.
3. Each child has the right to acquire a nationality.
4. States Parties to the present Charter begin to make so that their constitutional legislation to recognize the principles in virtue of which a child acquires the nationality of the State on the territory of which it was been born if, at the moment of the birth of the child. it is not granted the nationality of any other State in accordance with its laws.
Article 7: Freedom of expression
Any child who is able to communicate his opinion is assured the right to freely express its opinions in all matters, and to diffuse its opinions subject to the restrictions which are prescribed by the law.
Article 8: Right of association
Each child has the right to the right of association and the peaceful right to meet in accordance with the law.
Article 9: Freedom of thought, conscience and religion
1. Each child is entitled to freedom of thought, conscience and religion.
2. Parents. and, if necessary, of the legal guardians have the duty to provide him orientations and the direction in the exercise of these rights taking into account the evolution of its capacities, and the higher interest of the child.
3. The States left respect the right of the parents and, if necessary, of the guardians legal, to provide orientations and the direction in the exercise of these laws subject to the national laws and political.
Article 10: Protection of the private life
No child will not be the object arbitrary or illegal interferences in its private life, its family of reception or her correspondence, or for the attacks with its honor or its reputation, provided that the parents or the legal guardians have the right to exert a reasonable monitoring on the control of their children. The child is entitled to protection of the law counters such interferences or such attacks.
Article 11: Education
1. Each child is entitled to education.
2. The education of the child must aim to:
(A) the promotion and the development of the child personality, the talents and the mental capacities and physical until their full potential;
(b) to encourage the respect of the human rights and fundamental freedoms in particular to those which are stated in the provisions of the various African instruments on the man and the rights of the people and the human rights declarations and conventions;
(c) the positive safeguarding and reinforcement of morals African, traditional values and cultures;
(D) preparation of the child to assume the responsibilities for the life in a free company, a spirit of comprehension of tolerance, dialogue, mutual respect and the friendship between all the ethnic, tribal people and the religious groups;
(E) the safeguarding of national independence and territorial integrity;
(F) the promotion and achievements of the African unit and Solidarity;
(G) the development of the respect for the environment and the natural resources;
(H) the promotion of the child to better include/understand the primary care of health.
3. States Parties to the present Charter begin to take all suitable measurements in order to ensure the full exercise of this right and, in particular:
(A) to provide free and obligatory basic education:
(b) to encourage the development of secondary education in its various forms and to make it gradually free and accessible to all;
(c) to make the higher education accessible to all according to the capacities and of the aptitudes by all the suitable means;
(D) to take measures to encourage the regularity of the school attendance and the reduction of the school rate of abandonment;
(E) to take special measures with regard to the disadvantaged women, gifted and children, to ensure equal acces to education for all the sections of the community.
4. States Left with present Charter respect rights and duties of parents and, if necessary, of guardians legal to choose for their children of schools, others that those which are established by the authorities, which are in conformity with these minimal standards May being approved by the State, to ensure the religious and moral education of the child in a way adapted to the evolution of the child.
5. States Parties to the present Charter begin to take all suitable measurements so that a child who is subjected to the school or the parental discipline is treated with humanity and the respect of the inherent dignity of the child and in conformity with the present Charter.
6. States Parties to the present Charter have all suitable measurements to ensure that the children who become pregnant before to have completed their education must have the possibility of continuing their studies on the basis of their individual capacity.
7. No part of this article can be interpreted interpreted like bearing reached with the freedom of the persons or entities to create and direct educational establishments in the respect of the stated principles in paragraph I of this article and the obligation teal the teaching exempted in these institutions is in conformity with these minimal standards May stopped by the States.
Article 12: Leisures, entertaining and cultural activities
1. The States left recognize the right of the child at rest and to the leisures, to devote themselves to the play and entertaining activities suitable for the age of the child and to take part freely in the cultural and artistic life.
2. The States left must respect and promote the right of the child to take part fully in the cultural and artistic life and encourage the provision of and for the cultural, artistic, entertaining equal opportunity and of leisures.
Article 13: the handicapped children
1. Any child who is mentally or physically handicapped are entitled to special measures of protection in connection with his physical and moral state of the needs and in conditions which guarantee its dignity, of promoting his autonomy and the active participation in the community.
2. States Parties to the present Charter must ensure, subject to the resources available, a handicapped child and of those which are responsible for its care, of assistance on which carries the request and which is appropriate for the child of the state and in particular take care that the handicapped children has an effective access to the formation, preparation with the use and the entertaining activities of a manner favourable with the realization of the child as far as possible social integration, of individual and cultural development and its moral development.
3. The States left with the present Charter should not use their resources available in order to gradually ensure the full convenience for the physical and mental handicapped people person circulation and the access to the motorway public buildings and other places to which the handicapped people May legitimately want to have access to.
Article 14: Health and medical departments
1. Each child has the right to enjoy the best physical, mental and spiritual health.
2. States Parties to the present Charter begin to continue the full exercise of this right and, in particular, must take measures:
(A) to reduce the infant mortality and rate of morality of the children;
(b) to ensure the supply of the medical care necessary and the care of health to all the children by stressing the development of primary care of health;
(c) to ensure the supply of an adequate food and with drinking water;
(D) to fight against the disease and malnutrition within the framework of the primary care of health by the application of suitable technologies;
(E) to ensure of the suitable care of health for the futures and the nursing mothers;
(F) to develop the preventive care of health and with the family life and the supply of service;
(G) to integrate basic health of the utility routines in the national plans of development;
(H) to take care that all the sectors of the company, in particular, the parents, the children, of the Community leaders and the Community workers are informed and constant in the use of basic knowledge of the health of the children and the nutrition, the advantages of the breast-feeding, the hygiene and the cleansing of the environment and the prevention of the domestic and different accidents;
(I) to ensure the participation of the nongovernmental organizations, the communities local and the profit population with planning and the management of a basic service of the program for the children;
(J) to support by average techniques and financial means, the mobilization of the resources of the local communities in the development of the primary care of health for the children.
Article 15: Child work
1. Each child must be protected from all the forms from economic exploitation and not to be compels with any work likely to be dangerous or to interfere with the child his development physical, mental, spiritual, moral or social.
2. States Parties to the present Charter take all legislative and administrative measurements adapted to ensure the full application of this article, which covers at the same time the sectors formal and abstract of the use and taking into account the relevant provisions of the International Labour Organization instruments having milked with the children, the States Parties in particular:
(A) to provide by way of legislation, the minimum wage of admission to any employment;
(b) envisage a suitable regulation of the schedules and condition of uses;
(c) to envisage suitable sanctions or other sanctions to ensure the effective application of this article;
(D) to promote the diffusion of information on the dangers of the child work to all the sectors of the community.
Article 16: Protection counters the ill-treatment of the children and torture
1. States Parties to the present Charter begin to take measurements legislative, administrative, social and educational adapted to protect the child against all the forms from torture, treatments inhuman or degrading and in particular physics or mental or of abuse, negligence or ill treatments including sexual violence, while in the care of the child.
2. Les mesures de protection en vertu du présent article comporte des procédures efficaces pour la création d'unités spéciales de surveillance à fournir l'appui nécessaire pour l'enfant et pour ceux qui ont la garde de l'enfant, ainsi que d'autres formes de prévention et d'identification, de rapport d'orientation d'enquête, de traitement , Et le suivi des cas de violence envers les enfants et la négligence.
Article 17: Administration de la justice pour mineurs
1. Tout enfant accusé ou reconnu coupable d'avoir enfreint la loi pénale a le droit à un traitement spécial, d'une manière compatible avec l'enfant le sens de la dignité et la valeur et qui renforce son respect pour les droits de l'homme et des libertés fondamentales des autres.
2. Les États Parties à la présente Charte, en particulier:
(a) veiller à ce qu'aucun enfant qui est détenu ou emprisonné ou autrement privé de sa liberté est soumise à la torture, des traitements inhumains ou dégradants ou de sanction;
(b) de veiller à ce que les enfants soient séparés des adultes dans leur lieu de détention ou d'emprisonnement;
(c) de veiller à ce que tout enfant accusé d'enfreindre la loi pénale:
(i) est présumée innocente jusqu'à ce que dûment reconnu coupable;
(ii) doit être informé sans délai, dans une langue qu'il comprend et en détail de l'accusation portée contre lui, et le droit à l'assistance d'un interprète, s'il ou elle ne peut pas comprendre la langue utilisée;
(iii) est accordée juridique et autre assistance appropriée pour la préparation et la présentation de sa défense;
(iv) est que la question soit déterminée dans les plus brefs délais par un tribunal impartial et s'ils sont reconnus coupables, avoir droit à un appel lancé par une juridiction supérieure;
(d) d'interdire la presse et le public du procès.
3. Le but essentiel du traitement de chaque enfant pendant le procès et également s'il est déclaré coupable d'une infraction à la loi pénale doit être sa réforme, ré-intégration dans sa famille et de la réinsertion sociale.
4. Il est un âge minimum au-dessous duquel les enfants seront présumés n'avoir pas la capacité d'enfreindre la loi pénale.
Article 18: Protection de la famille
1. La famille est l'élément naturel et la base de la société. , elle jouit de la protection et le soutien de l'Etat pour sa création et le développement.
2. États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre les mesures appropriées pour assurer l'égalité des droits et responsabilités des époux à l'égard des enfants durant le mariage et en cas de sa dissolution. En cas de dissolution, des dispositions sont prises pour assurer la nécessaire protection de l'enfant.
3. Aucun enfant ne sera privé de la maintenance par référence à des parents l'état matrimonial.
Article 19: les parents les soins et la protection
1. Tout enfant a droit à la jouissance de soins parentaux et de la protection et, chaque fois que possible, ont le droit de résider avec ses parents. Nul enfant ne soit séparé de ses parents contre sa volonté, sauf dans les cas où une autorité judiciaire conformément à la loi, que cette séparation est nécessaire dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
2. Tout enfant qui est séparé de l'un ou les deux parents ont le droit d'entretenir des relations personnelles et des contacts directs avec ses deux parents sur une base régulière.
3. Lorsque la séparation résulte de l'action d'un État Partie, l'État Partie doit fournir à l'enfant ou, le cas échéant, un autre membre de la famille, avec des informations essentielles concernant le lieu où se trouvait l'absence ou les membres de la famille. Les États Parties veillent également à ce que la présentation d'une telle demande ne doit pas entraîner de conséquences fâcheuses pour la personne ou des personnes dont égard, il est fait.
4. Lorsqu'un enfant est appréhendé par un État Partie, ses parents ou tuteurs, dès que possible, être avisée d'une telle appréhension par cet État partie.
Article 20: des parents Reponsibilities
1. Les parents ou autres personnes responsables de l'enfant ont la responsabilité première de l'éducation et le développement de l'enfant et le devoir:
(a) à veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant sont leur préoccupation fondamentale à tout moment -
(b) à assurer, dans leurs aptitudes et capacités financières, les conditions de vie nécessaires à l'épanouissement de l'enfant et
(c) de veiller à ce que la discipline interne est administré winh l'humanité et d'une manière compatible avec la dignité inhérente de l'enfant.
2. Les États Parties à la présente Charte, conformément à leurs moyens et les conditions nationales toutes les mesures appropriées;
(a) à aider les parents et autres personnes responsables de l'enfant et en cas de besoin fournir une assistance matérielle et des programmes d'appui notamment en ce qui concerne l'alimentation, la santé, l'éducation, l'habillement et le logement;
(b) pour aider les parents et autres responsables de l'enfant dans l'exercice de l'éducation des enfants et assurer le développement des institutions chargées de fournir des soins des enfants et
(c) faire en sorte que les enfants dont les parents travaillent sont fournis avec des services de soins et des installations.
Article 21: Protection contre les pratiques sociales et culturelles
1. États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer les conséquences dommageables des pratiques sociales et culturelles qui affectent le bien-être, la dignité, la croissance normale et le développement de l'enfant et en particulier:
(a) les coutumes et pratiques préjudiciables à la healLh ou la vie de l'enfant et
(b) les coutumes et pratiques discriminatoires à l'enfant sur le sexe ou toute autre situation.
2. Les mariages d'enfants et les fiançailles des filles et des garçons doivent être interdits et des mesures effectives, y compris des dispositions législatives, seront prises afin de fixer l'âge minimum du mariage est de 18 ans et de rendre obligatoire l'enregistrement de tous les mariages dans un registre officiel.
Article 22: les conflits armés
1. États parties à la présente Charte s'engagent à respecter et faire respecter les règles du droit international humanitaire applicable dans les conflits armés qui touchent l'enfant.
2. États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer qu'aucun enfant ne doit prendre une part directe aux hostilités et s'abstiennent en particulier, de recruter un enfant.
3. États Parties à la présente Charte, conformément winh nheir obliganons vertu du droit international humanitaire, de protéger la population civile dans conilices armés et prennent toutes les mesures possibles pour assurer nhe protection et les soins des enfants qui sont touchés par les conflices. Ces règles s'appliquent également aux enfants dans les situations de intennal armés connicts, de tension et de conflit.
Article 23: les enfants réfugiés
1. États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre toutes les mesures appropriées pour qu'un enfant qui cherche stalus réfugiés ou qui est considéré comme réfugié en vertu des internationaux applicables ou le droit interne, qu'il soit seul ou accompagné par les parents, tuteurs légaux ou des proches, recevoir une protection adéquate et de l'assistance humanitaire dans l'exercice des droits énoncés dans la présente Charte et d'autres instruments internationaux des droits de l'homme et humanitaire instruments auxquels les États sont parties.
2. Les États Parties s'engagent à coopérer avec les organisations internationales qui protègent les réfugiés et les aider dans leurs efforts pour protéger et aider ces enfants et de retrouver les parents ou autres proches parents ou non accompagnés un enfant réfugié en vue d'obtenir les informations nécessaires pour la réunification avec la famille .
3. En l'absence de parents, tuteurs légaux ou des proches peuvent être trouvés, l'enfant doit se voir accorder la même protection que tout autre enfant définitivement ou temporairement privé de son milieu familial pour quelque raison que ce soit.
4. Les dispositions du présent article s'appliquent mutatis mulandis déplacées à l'intérieur des enfants, que ce soit par des catastrophes naturelles, intemal les conflits armés, des troubles civils, de ventilation ordre économique et social ou quelle qu'en soit la cause.
Article 24: Adoption
États parties qui reconnaissent le système d'adoption s'assurent que l'intérêt supérieur de l'enfant est la considération primordiale et celles-ci:
(a) établissent les autorités compétentes afin de déterminer les questions d'adoption et de veiller à ce que l'adoption est canied en conformité avec les lois applicables et les procédures et sur la base de toutes les informations pertinentes et fiables. que l'adoption est autorisée en vue de l'enfant concernant le statut de parents, les parents et les tuteurs et que. si nécessaire, les personnes concernées ont donné leur consentement éclairé à l'adoption sur la base de critères appropriés de conseil;
(b) reconnaître que l'adoption internationale dans les États qui ont ratifié ou adhéré à la Convention Internationale relative aux droits de l'enfant ou de la présente Charte. mai. comme le dernier recours, être considéré comme un autre moyen d'un enfant de soins, si l'enfant ne peut pas être placé dans un foyer ou une famille adoptive ou ne peuvent en aucune manière adéquate être pris en charge l'enfant dans son pays d'origine;
(c) de veiller à ce que l'enfant affecté par l'adoption internationale bénéficie de garanties et de normes équivalant à celles existant en cas d'adoption nationale;
(d) de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir que, dans l'adoption internationale, le placement de l'enfant ne donnent pas lieu à un trafic ou un gain financier inapproprié pour ceux qui essaient d'adopter un enfant;
(e) de promouvoir, le cas échéant, les objectifs du présent article en concluant des arrangements bilatéraux ou multilatéraux ou des accords, et s'efforcent dans ce cadre pour s'assurer que le placement de l'enfant dans un autre pays est effectuée par les autorités compétentes ou des organes compétents;
(f) établir un mécanisme afin de surveiller le bien-être de l'enfant adopté.
Article 25: Séparation d'avec les parents
1. Tout enfant qui est temporairement ou définitivement privé de son milieu familial pour quelque raison que ce soit le droit à une protection spéciale et d'assistance;
2. États Parties à la présente Charte:
(a) veillent à ce qu'aucun enfant qui est des orphelins, ou qui est temporairement ou définitivement privé de son milieu familial ou qui dans son meilleur intérêt ne peut être mis en place ou autorisés à rester dans cet environnement doivent être affectés à un autre l'aide familiale, qui pourrait inclure, entre autres. placement familial, ou de placement dans des institutions pour la prise en charge des enfants;
(b) prennent toutes les mesures nécessaires pour retrouver et ré-unir les enfants avec les parents ou la famille où la séparation est causée par internes et externes déplacement résultant de conflits armés ou de catastrophes naturelles.
3. Lors de l'examen d'autres soins familiaux de l'enfant et l'intérêt supérieur de l'enfant, il est dûment tenu compte de l'opportunité d'une certaine continuité dans l'enfant de faire-et à l'enfant son origine ethnique, religieuse ou linguistique.
Article 26: Protection contre l'apartheid et la discrimination
1. Les États Parties à la présente Charte, individuellement et collectivement, s'engagent à accorder la plus haute priorité aux besoins spéciaux des enfants vivant sous le régime d'apartheid et dans les États soumis à la justice militaire de déstabilisation commis par le régime d'apartheid.
2. Les États Parties à la présente Charte, individuellement et collectivement, s'engagent à accorder la plus haute priorité aux besoins spéciaux des enfants vivant sous des régimes pratiquant la discrimination raciale, ethnique. religieux ou d'autres formes de discrimination ainsi que dans les États soumis à la déstabilisation militaire.
3. Les États Parties s'engagent à fournir chaque fois que possible, une aide matérielle à ces enfants et à orienter leurs efforts vers l'élimination de toutes les formes de discrimination et l'apartheid sur le continent africain.
Article 27: l'exploitation sexuelle
1. États Parties à la présente Charte s'engagent à protéger l'enfant contre toutes les formes d'exploitation sexuelle et les abus sexuels et, en particulier, prendre des mesures pour empêcher:
(a) l'incitation, la coercition ou l'encouragement d'un enfant de se livrer à une activité sexuelle;
(b) l'utilisation des enfants dans la prostitution ou autres pratiques sexuelles;
(c) l'utilisation des enfants dans des activités à caractère pornographique, des spectacles et des matériaux.
Article 28: l'abus des drogues
États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre toutes les mesures appropriées pour protéger l'enfant contre l'usage de stupéfiants et de l'usage illicite de substances psychotropes, tels que définis dans les conventions internationales pertinentes, et pour empêcher l'utilisation des enfants dans la production et le trafic de ces substances.
Article 29: Vente, trafic et enlèvement
États Parties à la présente Charte s'engagent à prendre les mesures appropriées pour empêcher:
(a) l'enlèvement, la vente ou le trafic d'enfants à quelque fin ou sous quelque forme que ce soit, par toute personne, y compris les parents ou les tuteurs légaux de l'enfant;
(b) l'utilisation des enfants dans toutes les formes de mendicité.
Article 30: Les enfants de mères emprisonnées
1. États Parties à la présente Charte s'engagent à fournir un traitement spécial aux femmes enceintes et aux mères de nourrissons et enfants en bas âge qui ont été accusés ou reconnus coupables d'une infraction à la loi pénale et, en particulier:
(a) veillent à ce qu'une peine non privative de liberté sera toujours examiné pour la première fois lors de la détermination de la peine ces mères;
(b) établir et promouvoir des mesures alternatives à l'accouchement institutionnel pour le traitement de ces mères;
(c) établir des institutions alternatives pour la tenue de ces mères;
(d) veiller à ce que la mère ne doit pas être emprisonné avec son enfant;
(e) de veiller à ce que la peine de mort ne peut être imposée sur ces mères;
(f) le but essentiel du système pénitentiaire sera la réforme, l'intégration de la mère à la famille et de la réinsertion sociale.
Article 31: Responsabilité de l'enfant
Chaque enfant doit avoir des responsabilités envers sa famille et de la société, l'Etat et autres collectivités légalement reconnues et la communauté internationale. L'enfant, sous réserve de son âge et la capacité, et que de telles limitations mai être contenues dans la présente Charte, ont le devoir;
(a) à oeuvrer pour la cohésion de la famille, de respecter ses parents, les supérieurs et les personnes âgées en toutes circonstances et de les aider en cas de besoin;
(b) de servir sa communauté nationale en plaçant ses capacités physiques et intellectuelles à son service;
(c) de préserver et de renforcer la solidarité sociale et nationale;
(d) de préserver et de renforcer les valeurs culturelles africaines dans ses relations avec les autres membres de la société, dans un esprit de tolérance, de dialogue et de consultation et de contribuer au bien-être moral de la société;
(e) de préserver et de renforcer l'indépendance et l'intégrité de son pays;
(f) de contribuer au mieux de ses capacités. à tout moment et à tous les niveaux, à la promotion et la réalisation des Afncan unité.
PARTIE 11
________________________________________
Chapitre deux: création et organisation du comité sur les droits et le bien-être de l'enfant
Article 32: Le Comité
Un Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant ci-après dénommée «la commission» est créé au sein de l'Organisation de l'unité africaine à promouvoir et protéger les droits et le bien-être de l'enfant.
Article 33: Composition
1. Le Comité est composé de 11 membres de haute moralité, l'intégrité, l'impartialité et la compétence en matière des droits et le bien-être de l'enfant.
2. Les membres du Comité siègent à titre personnel.
3. Le Comité ne peut comprendre plus d'un ressortissant du même État.
Article 34: Élection
Dès que la présente Charte entrera en vigueur les membres du Comité sont élus au scrutin secret par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement sur une liste de personnes désignées par les États parties à la présente Charte.
Article 35: Les candidats
Chaque État Partie à la présente Charte mai désigner pas plus de deux candidats. Les candidats doivent avoir une des nationalités des États parties à la présente Charte. When two candidates are nominated by a State, one of them shall not be a national of that State.
Article 36
1. The Secretary-General of the Organization of African Unity shall invite States Parties to the present Charter to nominate candidates at least six months before the elections.
2. The Secretary-General of the Organization of African Unity shall draw up in alphabetical order, a list of persons nominated and communicate it to the Heads of State and Government at least two months before the elections.
Article 37: Term of Office
1. The members of the Committee shall be elected for a tenn of five years and may not be re-elected, however. the term of four of the members elected at the first election shall expire after two years and the term of six others, after four years.
2. Immediately after the first election, the Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity shall draw lots to determine the names of those members referred to in sub-paragraph 1 of this Article.
3. The Secretary-General of the Organization of African Unity shall convene the first meeting of Committee at the Headquarters of the Organization within six months of the election of the members of the Committee, and thereafter the Committee shall be convened by its Chairman whenever necessary, at least once a year.
Article 38: Bureau
1. The Committee shall establish its own Rules of Procedure.
2. The Committee shall elect its officers for a period of two years.
3. Seven Committee members shall form the quorum.
4. In case of an equality of votes, the Chairman shall have a casting vote.
5. The working languages of the Committee shall be the official languages of the OAU.
Article 39: Vacancy
If a member of the Committee vacates his office for any reason other than the nonmal expiration of a term, the State which nominated that member shall appoint another member from among its nationals to serve for the remainder of the term - subject to the approval of the Assembly.
Article 40: Secretariat
The Secretary-General of the Organization of African Unity shall appoint a Secretary for the Committee.
Article 41: Privileges and Immunities
In discharging their duties. members of the Committee shall enjoy the privileges and immunities provided for in the General Convention on the Privileges and Immunities of the Organization of Afncan Unity.
CHAPTER THREE: MANDATE AND PROCEDURE OF THE COMMITTEE
Article 42: Mandate
The functions of the Committee shall be:
(a) To promote and protect the rights enshrined in this Charter and in particular to:
(i) collect and document information, commission inter-disciplinary assessment of situations on African problems in the fields of the rights and welfare of the child, organize meetings, encourage national and local institutions concerned with the rights and welfare of the child, and where necessary give its views and make recommendations to Governments;
(ii) formulate and lay down principles and rules aimed at protecting the rights and welfare of children in Africa;
(iii)cooperate with other African, international and regional Institutions and organizations concerned with the promotion and protection of the rights and welfare of the child.
(b) To monitor the implementation and ensure protection of the rights enshrined in this Charter.
(c) To interpret the provisions of the present Charter at the request of a State Party, an Institution of the Organization of African Unity or any other person or Institution recognized by the Organization of African Unity, or any State Party.
(d) Perform such other task as may be entrusted to it by the Assembly of Heads of State and Government, Secretary-General of the OAU and any other organs of the OAU or the United Nations.
Article 43: Reporting Procedure
1. Every State Party to the present Charter shall undertake to submit to the Committee through the Secretary-General of the Organization of African Unity, reports on the measures they have adopted which give effect to the provisions of this Charter and on the progress made in the enjoyment of these rights:
(a) within two years of the entry into force of the Charter for the State Party concerned: and
(b) and thereafter, every three years.
2. Every report made under this Article shall:
(a) contain sufficient information on the implementation of the present Charter to provide the Committee with comprehensive understanding of the implementation of the Charter in the relevant country; and
(b) shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the fullfilment of the obligations contained in the Charter.
3. A State Party which has submitted a comprehensive first report to the Committee need not, in its subsequent reports submitted in accordance with paragraph I (a) of this Article, repeat the basic information previously provided.
Article 44: Communications
1. The Committee may receive communication, from any person, group or non-governmental organization recognized by the Organization of African Unity, by a Member State, or the United Nations relating to any matter covered by this Charter.
2. Every communication to the Committee shall contain the name and address of the author and shall be treated in confidence.
Article 45: Investigations by the Committee
1. The Committee may, resort to any appropriate method of investigating any matter falling within the ambit of the present Charter, request from the States Parties any information relevant to the implementation of the Charter and may also resort to any appropriate method of investigating the measures the State Party has adopted to implement the Charter.
2. The Committee shall submit to each Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Govenrment every two years, a report on its activities and on any communication made under Article [44] of this Charter.
3. The Committee shall publish its report after it has been considered by the Assembly of Heads of State and Government.
4. States Parties shall make the Committee's reports widely available to the public in their own countries.
CHAPTER FOUR: MISCELLANEOUS PROVISIONS
Article 46: Sources of Inspiration
The Committee shall draw inspiration from International Law on Human Rights, particularly from the provisions of the African Charter on Human and Peoples' Rights, the Charter of the Organization of African Unity, the Universal Declaration on Human Rights, the International Convention on the Rights of the Child, and other instruments adopted by the United Nations and by African countries in the field of human rights. and from African values and traditions.
Article 47: Signature, Ratification or Adherence
1. The present Charter shall be open to signature by all the Member States of the Organization of Afncan Unity.
2. The present Charter shall be subject to ratification or adherence by Member States of the Organization of African Unity. The instruments of ratification or adherence to the present Charter shall be deposited with the Secretary-General of the Organization of African Unity.
3. The present Charter shall come into force 30 days after the reception by the Secretary-General of the Organization of African Unity of the instruments of ratification or adherence of 15 Member States of the Organization of African Unity.
Article 48: Amendment and Revision of the Charter
1. The present Charter may be amended or revised if any State Party makes a written request to that effect to the Secretary-General of the Organization of African Unity, provided that the proposed amendment is not submitted to the Assembly of Heads of State and Government for consideration until all the States Parties have been duly notified of it and the Committee has given its opinion on the amendment.
2. An amendment shall be approved by a simple majority of the States Parties.


August 22, 2008 | 1:29 PM Comments  2 comments

Tags:
You must be logged in to add tags.


Comments

municholas MUKAMA Nicholas
August 24, 2008 | 5:29 PM

Félicitations pour la publication de cette charte sur ce site.
Je serais un peu plus heureux si je peux recevoir de vous une copie de ceci en fichier word ou PDF.
Merci et aux plaisirs
gaels Soro Tatougo Gael
August 28, 2008 | 5:31 AM
ok
Je vous ferai parvenir les 2 conventions relatives aux droits de l'enfant et entextes adaptés aux enfants.
Objectivement !
Gael SORO
Soro Tatougo Gael's Profile

Soro Tatougo Gael's Friends


Latest Posts
How can we avoid...
Appointment of the...
Rapport du projet de...
Recherche du...
Les Enfants Roms

Monthly Archive
June 2008
July 2008
August 2008
September 2008
October 2008
November 2008
December 2008
January 2009
February 2009
March 2009
April 2009

Change Language


Tags Archive
abidjanlanuit comitédesdroitsdelenfant depratiquerlasagesse droitsdelenfant enÉcosse larbremagique ledeuil lileauxsentiments mendieravantdemanger newsinbrief nfpswestafrica quisontlesroms semained’actioncme

Friends
NSABIMANA Léonce
'Gbenga Sesan
Alex McClelland
Annpreet M
Artem Semergey
BabygurlT21
ckvishwanath
code
Damian Profeta
Elaine Cris C.
ELODIE
ELOZONA
Emeka Diru
ENOMAH DAVID
Eric
Esther Eshiet
genel
GSimon
idreeskhan
Ivens Reyner
Jo Anne
Kerrel
mae2 (Mawethu Zita)
Marc Ludwig
Marietta
Mariya Petrova
Maske
Nick Moraitis
Nnyigide
Patricia
Rachel
Rachel M Jacobson
rebecca norman
Reggie
Reshma Pattni
ryann
Saiyora
sandy mcmunn
shelbyyeager
smith
Soro Tatougo Gael
Tom Burke
Vera
Veronica Ifeoma Ugwu
vrman
Yashoda

Links
alternatives
citoyen international
clintonfoundation
crin
enfants dafrique
www.childrensworld.org


24561 views
Important Disclaimer